пятница, 11 сентября 2009
Вспоминаем и запоминаем.
а) в обычной корреспонденции применяется конструкция с глаголом recevoir или croire:
Croyez a…
Je vous prie de recovoir…
Je vous prie de croire a…
Veuillez recevoire…
Veuillez croire a… :
mes sentiments cordiaux
mes meilleurs centiments
mon meilleur souvenir
mon fidele souvenir
mon amical souvenir
mes sentiments distingues et les meilleurs
ma parfaite consideration
б) в официальной (более «церемониальной») корреспонденции применятся конструкция с глаголом agreer :
Veuillez agreer…
Je vous prie d’agreer… :
ma tres haute consideration
mes respectueux hommages
mes sentiments respectueux
ma respectueuse sympathie
mes hommages respectueux
mon respectueux devouement
ma respectueuse consideration
ma tres haute consideration (самая церемонная формула)
в) более фамильярные формулы:
Amicalement votre
Sincerement votre
Bien a vous
Affectueusement a vous
г) формулы, которыe, как правило, используются женщинами:
Recevez, Monsieur, mes salutations distinguees.
Acceptez, Monsieur, mon meilleur souvenir.
Acceptez, Monsieur, mes meilleurs souvenirs
Croyez, Monsieur, a mon meilleur souvenir
Croyez, Monsieur, a mes meilleurs souvenirs
И дополнительно:
Je me tiens a votre disposition pour toute information complementaire, et vous prie de croire, Monsieur, en l'expression de mes salutations distinguees.
Факсы обычно заканчивают:
"Bonne reception"
а mail:
"Cordialement"
@темы:
notre voyage
И - паспорта!!!!!!!!!!!!!!!!!!